
По словам главы ведомства Бориса Фокши, документ нуждается в радикальных изменениях, но первым делом необходимо, чтобы в кинотеатрах ввели субтитры на государственном языке. Или ввели дублированный перевод. Пока министерство советуется с экспертами из ОБСЕ, чье мнение для наших чиновников ценно и важно. В то же время владельцы кинотеатров неоднократно заявляли, что субтитры — это дополнительные затраты. Как же все-таки найти компромисс и можно ли его найти?
- Да, проект разрабатывается, но не стоит вести речь только о субтитрах или только о дублированном переводе. Мы должны обеспечить всем людям равные условия. Если человек, к примеру, плохо слышит, то ему лучше смотреть кино с титрами, а всем остальным подойдет перевод, - сказал корреспонденту «КП» советник министра культуры Георгий Марзенко.
- А если это нововведение приведет к тому, что цены на билеты вырастут?
- У нас свободный рынок и свободные рыночные отношения: будут расти цены - снизится число посетителей кинотеатров, и сами кинотеатры станут меньше зарабатывать. Министерство не собирается контролировать цены и обязывать владельцев снижать цену или повышать. Они сами должны решить, как поступить.
Мы обратились непосредственно к владельцам сети кинотеатров.
6 апреля «Патрия» начнет показывать фильмы с румынскими субтитрами, но на русском языке.
- Я не говорил, что цены на билеты могут удвоиться, если кинотеатры заставят ввести субтитры на государственном языке, - рассказал «Комсомолке» владелец сети кинотеатров «Патрия» Виктор Шелин. - Понимаете, какая ситуация сейчас происходит. Есть рынок проката для стран СНГ (русский язык), Голландии, Японии и т.д. Здесь существуют жесткие условия со стороны производителей.
Поэтому, если будет принята норма закона, по которой нас обяжут показывать фильмы на языке оригинала с субтитрами на государственном, придется полностью переформатировать рынок дистрибьюции фильмов! Представьте, мы должны закупить голливудский фильм на языке оригинала. Значит, нам придется подписывать соглашение с Голливудом, самим делать дубляж картины стоимостью 20-30 тысяч долларов, отправлять его в Голливуд за свои деньги, согласовывать текст, риторику, интонацию... Во сколько это нам выльется? Для нас не является технической проблема субтитров. Но скажите, как смотреть не дублированные фильмы детям, неумеющим читать? Если посещаемость зала во время демонстрации фильма для взрослых в среднем составляет 30%, то та же посещаемость во время детского сеанса составляет всего 3%!
Государство берет с нас 20-процентный НДС с фильма. Этого нет ни в одной стране! В развитых странах НДС составляет 5-7%, а в России и на Украине - ноль. Плюс государство берет 10% роялти (примечание: компенсация за использование авторских прав) за фильм. Все это, безусловно, отражается на цене.
- И все-таки, как вы намерены дальше поступить?
- Вам первым скажу, что в субботу, 6 марта, «Патрия-Центр» начнет демонстрацию двух фильмов, дублированных на русский язык, но с субтитрами на государственном: детский и взрослый. Дело в том, что мы провели опрос среди кинозрителей и 14% высказались за то, чтобы смотреть фильмы на языке оригинала и с румынскими субтитрами, 86% высказались за то, чтобы смотреть фильмы на русском языке с румынскими субтитрами. Мы готовы снабжать фильмы субтитрами, у нас есть такие возможности, но показывать картины на русском языке. Условия на рынке должно диктовать не государство, а сам рынок! Кинотеатры в Молдове просто исчезнут, если государство решит заставить рынок жить по своим законам.
Это,наверное, идея Гарипоттера.
7 марта была в 3D,так там пошли субтитры с середины фильма.Главное уметь абстрогироваться.Вроде поначалу мешали,а потом и не замечала.Пусть пишут,главное чтоб дубляж был русский.
мне уже надоело все каналы на молдавском и еще в кино на молдавском субтитры ,лучше хотя бы каналы есть на русском ничего не поставили,а глухонемые хотят услышать субтитры на русском ...
Пусть лучше подоходный налог снимают с гасторбайтеров - они вон особняки строят, а налоги не платят!! Задолбали уже со своими памятниками, языками, улицами, вон лучше бы дороги починили, дармоеды!!
ну и завистник ты,гастарбайтеры деньги зарабатывают,пусть и не в своей стране А особняки строят чиновники,у которых официальная з/плата равна половине гастарбайтерской,остальные деньги они собирают на прикабинетном участке,сеять им бабки не надо-сами растут Вот где поле деятельности для налоговой и пополнения бюджета,но разве ПОСМЕЮТ?
Ты чего мелешь? Несчастные гастарбайтеры кровью и потом зарабатывают на свое существование. Причем честно. Государство хоть пальцем пошевелило для устройства их на работу? Они могут только вылавливть тех, кто незаконно туда едут. А таких процентов 60-70.
Что-то я не видел особняков у гастарбайтеров.
Хочу посмотреть сколько народу соберет фильм на английском с молдавскими субтитрами.Хотя ни кто не имеет право указывать бизнесмену на каком языке зарабатывать деньги.Налоги платит , остальное не ваше дело. Будет выгодно сам Шелин переведет фильм на молдавский язык.Если государство что-то хочет , то пусть и делает за свой счет, т.е. на уплаченные налоги. А еще лучше начали бы снимать свое кино, хотя бы документальное для истории.
Пора про "Патрию" забыть - да здраствуют торрент-сайты. Новое и бесплатно, лёжа на диване.
Я НА ТАКОЙ ФИЛЬМ НЕ ПОЙДУ
сам рынок должен диктовать условия , хочется филату смотреть кино на румынском , пусть вкладывает бабки и строит кинотеатры или едет в румынию ( желательно на пмж )необходимо ходь иногда прислушиваться к мнению граждан , а не приследовать только свои интересы , ???????????
Унде е Гитлер? Са дус ла бункер!!!)))
ну и глупости многие здесь пишут. собственно говоря мне понятно, почему к этому вопросу опять привязали пресловутых нац. меньшинств. лично я, будучи русскоязычной украинкой, не испытываю проблем ни с молдавским, ни с английским. таких как я, поверьте много, как бы не хотелось кому-то думать иначе. вопрос здесь в другом: покупать дублированные на румынском языке фильмы в румынии? вы слышали их дубляж - это курам на смех. в России это делают профессиональные актеры - это целая индустрия, действующая не один десяток лет. дублировать самим или титрировать очень дорого для нашей несчастной маленькой страны. так называемое национальное большинство, так много говорящее об ущербности меньшинства готово платить за то, чего можно было бы избежать. если готово, то этим все сказано.
опыт соседней украины показал продажи билетов упали более чем на 50%.переводить фильмы дорого поэтому и есть прокат для снг, на данный момент это не самая большая проблема и не настолько мы богаты чтобы переплачивать за удовольствие посетить кинотеатр .
для нынешних это та самая проблема,которую они могут решить в принудительном порядке,на РЕШЕНИЕ остальных ни умишка ни сил не хватает
Prichem tut hozyain Patrii? On sozdal seti kinoteatrov, rukovodit svoim biznesom kak ho4et...Esli gos-vo ho4et filimi na rumisnskom, angliiskom i t.d. yazikah puskai otkroyut druguyu seti kinoteatrov....lu46e budet vsem...i konkurentsiya budet i tseni na bileti upadut v oboih kinoteatrah
Zosimu,Fredu,Vasile и другим. Речь идет не о идеологии, а о том, что кинотеатры станут пустыми и они закроются. Не трудно провести эксперимент - в одном к/театре показать фильм на русском, в другом с субтитрами или дублированный на государственном. Всё познаётся в сравнении.
один из 20 смотрит на молдавском.
Не забывайте что вы живёте в МОЛДОВЕ и что государственный язык молдавский(читай румынский)а значит и в кинотеатрах фильмы должны быть хотя бы с субтитрами на государственном языке,ну а для национальных меньшинств можно сохранить парочку дневных(утренних) сеансов на их родном языке дабы не ущемлять их права!!!!И это будет правильно!!!
Субтитры пережить еще можно, не начали бы озвучивать гнусавыми не поставлеными голосами
А сколько вопросительных...
Ходи в Одеон и будет тебе счастье .
Мы,национальные меньшинства,очень просим,чтобы фильмы в кинотеатрах шли на языке оригинала,а субтитры на государсвенном языке.Вот тогда мы посмотрим,сколько восклицательных знаков будет.
Странно было бы смотреть в россии фильм Голливуда на английском без перевода.Конечно необходим перевод,так и русскоязычные выучат быстрее госязык!!!
А какой у нас гос.язык?
2Аттила а другим - европейцы деньги считают, но при этом ещё и соблюдают закон - показывают фильмы на государственном языке (в некоторых на языке оригинала с субтитрами на государственном). Во Франции даже обязывают чтоб минимум 40% было французкого производства
PS: для тех кто говорят что нет очередей в Одеоне - так там и фильмы показывают не те
Так показывайте в Одеоне ТЕ фильмы и не ...те людям мозг!
я лично на такие фильмы ходить не буду.
Хе-хе, авось Шелин не обанкротится. У нас билеты стоят как в Америке, при том что персонал получает раз в 10 меньше, а доходы уходят в оффшоры.
Ну чтож,уважаемые граждане независимой молдавской республики!хи-хи...будем фильмы качать в интернете, и смотреть дома все последние новинки,и деньги на кинотеатры тратить не будем!Экономия какая!
Ты прав ... дома в постели ....с ноутбуком :)